Очередная порция коротких рецензий от Маруси Ежовой. Алексей Иванов - "Блуда и МУДО" и "Общага-на-крови", А. Снегирев - "Нефтяная Венера", Захар Прилепин - "Санькя", Халед Хоссейни - "Бегущий за ветром".
"Среднестатистический мужчина думает о сексе каждые 45 секунд". Герой романа Алексея Иванова «БЛУДА и МУДО» более чем нормален, но думает о сексе постоянно. Сюжет на удивление прост (герой рассчитывает соблазнить трех совершенно разных женщин в условиях ограниченного времени и пространства), но наполненность этого сюжета просто потрясает. Хотя с первых страниц и по месту разворачивания романа (провинциальный городок), и по веселым матерным шуткам роман напомнил «Географ глобус пропил». Немного расстроилась, так как читать второго «Географа» совсем не хотелось. Но потом книга просто развернулась. Во-первых, это характерные для Иванова мироописания. В данном романе описания живы и сексуальны. А во-вторых, это реально философская книга. Это роман-размышление о людских отношениях, о правде каждого, о разностях восприятия мира людьми, наложенный на незатейливый сюжетец. В общем, психологический триллер, сильно рекомендую.
Под впечатлением от «БЛУДЫ» сходу прочитала роман того же Иванова «Общага-на-крови». Удивительно, насколько разными могут быть романы одного автора. Это книга о подростках, и, как положено подростковому восприятию, это книга-гипербола. Здесь все по максимуму. Если любовь - то неземная, если чистота – то практически святость, если выбор - то между жизнью и смертью. И снова видение мира – теперь уже глазами подростка, и снова простой сюжет как повод задуматься о людях и жизни в целом, как фон для философского взгляда.
Очки и задумчивость во моем взгляде, видимо, рождают в окружающих ассоциации с книгочеем, поэтому все чаще и чаще мне советуют почитать те или иные произведения. И я читаю, ибо сама ужасно люблю поговорить о книгах. Легче самой прочитать и обсудить с рекомендовавшим, нежели прочитать, а потом мучительно искать, знает ли про эту книгу кто-то еще. В общем книга Снегирева «Нефтяная Венера» попала ко мне именно по рекомендации. Победитель различных премий рассказывает историю о непростой жизни отца ребенка-дауна. В их жизни намешаны мистические совпадения, невероятные встречи, но именно что намешаны. Книга должна, видимо, вызывать мысль, что все в мире делается не просто так, после чего прямая дорога к думам о Высшей Воле. Но лично у меня она вызвала совсем другие ассоциации: зачем столько событий? Чтобы подчеркнуть глубину переживаний главного героя? Явно нет. Чтобы было интересно читать? Но, наверное, кроме насыщенности событиями, есть и другие способы удержать читателя. А главная тема – чувства отца больного ребенка – вообще вызвала ощущение, что автор где-то что-то слышал о том, как чувствуют себя родители любых больных детей, а остальное художественно домыслил. Общее ощущение - «надуманность и неискренность».
Захар Прилепин, «Санькя» - тоже по рекомендации. Да, книга яркая: ритм и жесткость. Но после прочтения остается ощущение пустоты и беспросветности. И не потому, что в России так все коррумпировано, бесправно и безнадежно, а потому, что потенциальные спасители страшны. Страшны своей пустотой. Они даже не злятся – они просто топчут все вокруг. Они люди, не думающие ни о чем, даже о близких людях. Мать, бабушка, дедушка – в глазах героя просто тени на его пути, что же говорить о ком-то внешнем? А самое страшное, что герои эти не выдуманные, это живые люди, идущие рядом с вами по улице, и мысли в их голове пусты и нацелены лишь на сиюминутную цель. Для людей нет будущего, они не боятся его потерять, поэтому они вообще ничего не боятся. Итог: страшное и гнетущее впечатление. Конечно, спасибо автору за «наотмашь» и «голую правду жизни», но иногда действительно очень хочется иллюзий, как теплого халата, которым можно прикрыть эту правду.
Халед Хоссейни, "Бегущий за ветром". Действительно, хорошая, качественная книга, с любовью, дружбой, самопожертвованием, пугающей откровенностью культуры. «Бегущий за ветром» - история Афганистана от периода благополучия (относительного) через оккупацию к разрухе, сквозные истории людей, для которых рушится их мир. Да, как любая история любви, смерти, риска, особенно переживания за детей, она не может не тронуть за живое. Но я прочитала ее сразу после Алексея Иванова - и, невольно сравнивая авторов, понимаешь, что есть более сильная литература, более глубокая, мощная. Может быть, это эффект восприятия, но создалось впечатление, что книга сильна прежде всего своей экзотичностью, после прочтения остается ощущение "автор самобытен и полностью соответствует требованиям европейских/американских читателей".
10 июля 2009 г.
Среднестатистический мужчина думает о сексе каждые 45 секунд
Автор:
Marusy Egova
Согласен, что "Бегущий за ветром" - произведение, которое не меньше чем наполовину ценно именно колоритом афганской жизни, и, наверное, в том числе этим можно объяснить успех книги в стольких странах мира. Но только "в том числе", ибо в ней есть главное - настоящая человеческая история с настоящими характерами и чувствами, которые трогают читателя любой национальности и культуры (если только он в состоянии принимать книгу как эмоциональное средство). Изложение, конечно, может показаться наивным и простоватым для изощренных эпатажем читателей, но это книга о жизни, таких сейчас все меньше... Другое дело, что, когда читаешь следующую книгу Хоссейни ("Тысяча сияющих солнц"), мысль о превалировании афганского колорита в ее восприятии посещает все чаще...
ОтветитьУдалитьЭпатажное название темы :) . Не любительница читать, хотя нет-нет да и возьму в руки книжку. "Бегущего за ветром" не читала - хватило фильма для впечатления.
ОтветитьУдалитьЧто интересно так это то, что книга о Афганистане, написанная на английском языке афганцем.
Как то прочла о Нэнси Хьюстон: "Нэнси начала серьезно изучать французский, оказавшись в Париже в студенческие годы. Тогда же она обнаружила, что использование языка, не являющегося для нее родным, позволяет достичь определенного стилистического эффекта: Нэнси чувствовала написанное не так, как ощущала тексты на родном английском." . После этого интересно читать книги одновременно в оригинале и переводе.
Интересно, как была бы написана книга на родном афганском языке автора?
Ну Маруся, и выбор! 6-) Многое я слышала на радио культуры. От названий ивановских мне жутковато стало, потому и читать такое рука не берёт, хотя честно пыталась слушать "зачитки" по радио Культура, года два назад.
ОтветитьУдалитьЧитал ли кто из вас Аствацатурова, его роман "Люди в голом"??? (свеженький бестселлер)Интересно "посплетничать":-)